<$BlogRSDUrl$>

Cada mirada estrena el mundo

martes, septiembre 28, 2004


Ligia Fascioni
Brasil















Exilio

De todos mis sufrimientos
culpo a
la soledad, que fue mi amor
primero.
A ella me entregué sin
miramientos,
buscando otra patria a la que
acogerme.
Quise zafarme de ella como
pude,
pero en mí permanecerá por
siempre:en mí reside ya el silencio,
guía
para dejar huella en su
callejero,
las vías inhóspitas de la ausencia,
porque la soledad
siempre es la misma,
sea cual sea el sueño de tu
estancia,
sea cual sea el cielo que te
guarde.
Hoy sigo siendo la misma, sin cambios.

Al principio, a nadie
respondía;
final: nadie me llama,
y yo acudo.

Elena Medel
España

domingo, septiembre 26, 2004

La silla

Esta silla fue una vez alumna de Euclides.

El libro de sus leyes reposa sobre su asiento.
Las ventanas de la escuela estaban abiertas,
De suerte que el viento volteaba las páginas
Susurrando las gloriosas pruebas.

El sol se puso sobre los dorados tejados.
Por todas partes las sombras se alargaron,
Pero Euclides no dijo nada de eso.

Charles Simic
Traduccion de Oscar E. Aguilera F.

viernes, septiembre 24, 2004

A inicios de otoño

El sol de inicios de otoño es feliz,
no se me ocurre expresión más exacta
mientras mi hijo
sale al patio y hace pis en la hierba,
me mira, sonríe, y el sol no pesa,
juega a caer sobre la hierba,
junto al chorrito que dibuja
felizmente una curva como el curso
de las estrellas, donde hay mucha luz,
y desde las cuales nuevos otoños
inexorables se aproximan.

Roberto Malatesta




miércoles, septiembre 22, 2004













Fidelidade

A parte que me cabia era o arquivo morto
ordenar e garantir o que foi vivo um dia
debruçado sobre o arquivo
qual o sentido da minha garantia?

Dedilhando o quê insistia nas vencidas fichas
vibravam nos meus dedos - medo -
fantasmas dos quais me tornaria
fiel capataz, eterno vigia

Eli L Borella

martes, septiembre 21, 2004

De Homero a Borges

VIII
Semicerrados, os olhos
Plasmam o verso, en su casa.

O poema é um tropeço
Nos móveis da sala escura.

(Em que degrau se revezam
as escadas do ciclone?)

Jaime Vaz Brasil
Signo

Meu signo é o da morte porém trago

Uma balança interior uma aliança

Da solidão com as coisas exteriores

Sophia de Mello Breyner Andresen

lunes, septiembre 20, 2004

NOÇÕES DE LINGUISTICA

Ouço os meus filhos a falar inglês
entre eles. Não os mais pequenos só
mas os maiores também e conversando
com os mais pequenos. Não nasceram cá,
todos cresceram tendo nos ouvidos
o português. Mas em inglês conversam,
não apenas serão americanos: dissolveram-se,
dissolvem-se num mar que não é deles.
Venham falar-me dos mistérios da poesia,
das tradições de uma linguagem, de uma raça,
daquilo que se não diz com menos que a experiência
de um povo e de uma língua. Bestas.
As línguas, que duram séculos e mesmo sobrevivem
esquecidas noutras, morrem todos os dias
na gaguez daqueles que as herdaram:
e são tão imortais que meia dúzia de anos
as suprime da boca dissolvida
ao peso de outra raça, outra cultura.
Tão metafísicas, tão intraduzíveis,
que se derretem assim, não nos altos céus,
mas na caca quotidiana de outras.

Jorge de Sena

sábado, septiembre 18, 2004

Montevideo

Resbalo por tu tarde como el cansancio por la piedad de un declive.
La noche nueva es como un ala sobre tus azoteas.
Eres el Buenos Aires que tuvimos, el que en los años se alejó quietamente.
Eres nuestra y fiestera, como la estrella que duplican las aguas.
Puerta falsa en el tiempo, tus calles miran al pasado más leve.
Claror de donde la mañana nos llega, sobre las dulces aguas turbias.
Antes de iluminar mi celosía tu bajo sol bienaventura tus quintas.
Ciudad que se oye como un verso.
Calles con luz de patio.

Jorge Luis Borges

viernes, septiembre 17, 2004

La casada infiel

Y que yo me la llevé al río
creyendo que era mozuela,
pero tenía marido.
Fué la noche de Santiago
y casi por compromiso.
Se apagaron los faroles
y se encendieron los grillos.
En las ultimas esquinas
toqué sus pechos dormidos,
y se me abrieron de pronto
como ramos de jacintos.
El almidón de su enagua
me sonaba en el oído
como una pieza de seda
rasgada por diez cuchillos.
Sin luz de plata en sus copas
los árboles han crecido,
y un horizonte de perros
ladra muy lejos del río.
Pasadas las zarzamoras,
los juncos y los espinos,
bajo su mata de pelo
hice un hoyo sobre el limo.
Yo me quité la corbata.
Ella se quitó el vestido.
Yo el cinturón con revólver.
Ella sus cuatro corpiños.
Ni nardos ni caracolas
tienen el cutis tan fino,
ni los cristales con luna
relumbran con ese brillo.
Sus muslos se me escapaban
como peces sorprendidos,
la mitad llenos de lumbre,
la mitad llenos de frío.
Aquella noche corrí
el mejor de los caminos,
montado en potra de nácar
sin bridas y sin estribos.
No quiero decir, por hombre,
las cosas que ella me dijo.
La luz del entendimiento
me hace ser muy comedido.
Sucia de besos y arena,
yo me la lleve al río.
Con el aire se batían
las espadas de los lirios.
Me porté como quien soy.
Como un gitano legítimo.
Le regalé un costurero
grande, de raso pajizo,
y no quise enamorarme
porque teniendo marido
me dijo que era mozuela
cuando la llevaba al río.

Federico García Lorca

miércoles, septiembre 15, 2004

SALVACIÓN

Se fuga la isla.
Y la muchacha vuelve a escalar el viento
y a descubrir la muerte del pájaro profeta.
Ahora
es el fuego sometido.
Ahora
es la carne
la hoja
la piedra
perdidos en la fuente del tormento
como el navegante en el horror de la civilización
que purifica la caída de la noche.
Ahora
la muchacha halla la máscara del infinito
y rompe el muro de la poesía.

Alejandra Pizarnik

martes, septiembre 14, 2004

Costumbres

no es para quedarnos en casa que hacemos una casa
no es para quedarnos en el amor que amamos
y no morimos para morir
tenemos sed y
paciencias de animal

Juan Gelman

viernes, septiembre 10, 2004

EL SILENCIO DE LA LUNA

"El viejo capitán sale a cubierta
y dice adiós.Es la última tormenta.
Se hundirá con su barco."

José Emilio Pacheco

jueves, septiembre 09, 2004

Os Quatro Espelhos

Quantas nuvens
passarão ligeiras
no olhar das aves?

No olhar das aves há um espelho.

Quanta estrela
dormirá sem brilho
no olhar da lua?

No olhar da lua há um espelho.

Quantos verdes
correrão exatos
no olhar dos tigres?

No olhar dos tigres há um espelho.

Quantas cores
pulsarão mais vivas
no olhar dos cegos?

No olhar dos cegos
o espelho vai no centro
da alma, vista por dentro.

Jaime Vaz Brasil

martes, septiembre 07, 2004

Vitalidade

Um poema de Borges
Na tarde de verão
O vinho fresco
Ah, serenidade!
Meu vestido claro
Uvas tépidas na mão
Peixes

Passagem aéreas
O que faço aqui,
irredutível?
Há pouca luz à beira mar
Darkness in our souls

Penso em Joyce sorrindo
Com estrelas no bolso
Beleza, silêncio,
Conhecimento, pulsação

O mar é um tigre
lambendo minhas sandálias
da noite
repleto de pupilas

Desprego a palavra, atônita
para que vague,
apaziguada,
entre estrelas

O que resta de sombra
retiro da íris
como um sus

Ledusha Spinardi

domingo, septiembre 05, 2004

POESÍA VERTICAL
(I, 1)

Una red de mirada
mantiene unido al mundo,
no lo deja caerse.
Y aunque yo no sepa qué pasa con los ciegos,
mis ojos van a apoyarse en una espalda
que puede ser de dios.
Sin embargo,
ellos buscan otra red, otro hilo,
que anda cerrando ojos con un traje prestado
y descuelga una lluvia ya sin suelo ni cielo.
Mis ojos buscan eso
que nos hace sacarnos los zapatos
para ver si hay algo más sosteniéndonos debajo
o inventar un pájaro
para averiguar si existe el aire
o crear un mundo
para saber si hay dios
o ponernos el sombrero
para comprobar que existimos.

Roberto Juarroz

sábado, septiembre 04, 2004

O meu olhar é nítido como um girassol.
Tenho o costume de andar pelas estradas
Olhando para a direita e para a esquerda,
E de vez em quando olhando para trás...
E o que vejo a cada momento
É aquilo que nunca antes eu tinha visto,
E eu sei dar por isso muito bem...
Sei ter o pasmo essencial
Que tem uma criança se, ao nascer,
Reparasse que nascera deveras...
Sinto-me nascido a cada momento
Para a eterna novidade do Mundo...

Creio no mundo como num malmequer,
Porque o vejo.
Mas não penso nele
Porque pensar é não compreender...

O Mundo não se fez para pensarmos nele
(Pensar é estar doente dos olhos)
Mas para olharmos para ele e estarmos de acordo...

Eu não tenho filosofia; tenho sentidos...
Se falo na Natureza não é porque saiba o que ela é,
Mas porque a amo, e amo-a por isso
Porque quem ama nunca sabe o que ama
Nem sabe por que ama, nem o que é amar...

Amar é a eterna inocência,
E a única inocência é não pensar...

Fernando Pessoa - Alberto Caeiro, em "O Guardador de Rebanhos"

viernes, septiembre 03, 2004

De Homero a Borges

I

A paralela dos olhos
Amarra o fio
Do poema.

Desliga o tempo
E costura
As paredes do silêncio.

(Quando, a um toque, a palavra
sai do estado de coisa?)

Jaime Vaz Brasil

jueves, septiembre 02, 2004

BOLERO

Qué vanidad imaginar
que puedo darte todo,
el amor y la
dicha,
itinerarios, música, juguetes.
Es cierto que es así:
todo lo mío te lo doy, es cierto,
pero todo lo mío no te basta
como a mí no me basta que me des
todo lo tuyo.

Por eso no seremos nunca
la pareja perfecta, la tarjeta postal,
si no somos capaces de aceptar
que sólo en la aritmética
el dos nace del uno más el uno.

Por ahí un papelito
que solamente dice:

Siempre fuiste mi espejo,
quiero decir que para verme tenía que mirarte.

Julio Cortazar

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Directorio de Blog Blogarama - The Blog Directory Listed on Blogwise Blogs México  Bitacoras.com blog search directory Listed in LS Blogs Eu estou no Blog List Web Blog Pinging 
Service
directorio de weblogs. bitadir
Literature blogs Top Blogs

<!-- the ageless project -->

BlogRankings.com
Search this site powered by FreeFind

referer referrer referers referrers http_referer